| 문서 제작 설정 |
|---|
| PDF 출력 설정 |
|---|
| # | 영어 문장 | 한국어 해석 |
|---|---|---|
| 문장 1 | When we see something, we naturally and automatically break it up into shapes, colors, and concepts that we have learned through education. | 우리는 무언가를 볼 때 교육을 통해 배운 모양, 색상, 개념으로 자연스럽고 자동적으로 분해됩니다. |
| 문장 2 | We recode what we see through the lens of everything we know. | 우리는 우리가 아는 모든 것의 렌즈를 통해 본 것을 기록합니다. |
| 문장 3 | We reconstruct memories rather than retrieving the video from memory. | 우리는 기억에서 비디오를 검색하는 것이 아니라 기억을 재구성합니다. |
| 문장 4 | This is a useful trait. | 이것은 유용한 특성입니다. |
| 문장 5 | It's a more efficient way to store information ―a bit like an optimal image compression algorithm such as JPG, rather than storing a raw bitmap image file. | 정보를 저장하는 더 효율적인 방법입니다. 원시 비트맵 이미지 파일을 저장하는 대신 JPG와 같은 최적의 이미지 압축 알고리즘과 비슷합니다. |
| 문장 6 | People who lack this ability and remember everything in perfect detail struggle to generalize, learn, and make connections between what they have learned. | 이러한 능력이 부족하고 모든 것을 완벽하게 자세하게 기억하는 사람들은 자신이 배운 내용을 일반화하고, 학습하고, 연결하는 데 어려움을 겪습니다. |
| 문장 7 | But representing the world as abstract ideas and features comes at a cost of seeing the world as it is. | 그러나 세상을 추상적인 아이디어와 특징으로 표현하는 것은 세상을 있는 그대로 보는 대가를 치르게 됩니다. |
| 문장 8 | Instead, we see the world through our assumptions, motivations, and past experiences. | 대신 우리는 가정, 동기, 과거 경험을 통해 세상을 봅니다. |
| 문장 9 | The discovery that our memories are reconstructed through abstract representations rather than played back like a movie completely undermined the legal primacy of eyewitness testimony. | 우리의 기억이 영화처럼 재생되지 않고 추상적인 표현을 통해 재구성된다는 발견은 목격자 증언의 법적 우선권을 완전히 훼손했습니다. |
| 문장 10 | Seeing is not believing. | 보는 것은 믿는 것이 아닙니다. |